Translation added to crowdin.com .
1. In the existing localization, a typo was made in the name of the Spidertron Engineer — the letter "Н" in the word "иНженер" was omitted.
2. It seems to me that the name "Пауконер" is better — shorter, more euphonious and at the same time conveys meaning.
3. I also made cardinal corrections to the rest of the translation so that everything was as correct and understandable as possible.
Фикс русской локализации.
1. В существующей локализации в названии Паукотрон-иженер допущена опечатка — пропущена буква "Н" в слове "иНженер".
2. Мне кажется, что название "Пауконер" лучше — короче, благозвучнее и, в то же время, доносит смысл.
3. Так же я внёс кардинальные исправления в остальной перевод, чтобы всё было максимально правильно и понятно.
Перевод добавлен на crowdin.com.