팩토리오 2.0 모드들의 한글화를 단일 모드만으로 가능하도록 하는 것을 목표로 개발된 모드입니다. 지원 목록은 Changelog나 모드정보 참고 부탁드려볼게요! (1,900+ 모드 / 엑조틱,행성모드,Bobs,Yuoki 등 대형모드 포함) 번역 추가 / 수정 / 개선 요청이 필요하다면 Github나 포럼 토론장, 카톡 오픈채팅 PolarZero로 자유롭게 요청주세요! XMKTP 등에서 지원하던 모드의 한국어 재번역도 다수 포함되어 있습니다 :)
Translations for other mods.
번역을 원하시는 모드가 있거나 모드 업데이트 이후 영어가 나타나는 경우 (업데이트가 필요한 경우)
이곳에 답글을 남겨주시면 최대한 빠르게 확인 후 반영하겠습니다!
(모드 내의 텍스트량에 따라 1~3일가량 소요될 수 있습니다. 해당 부분 양해 부탁드릴게요)
Carbon 모드 번역 신청합니다
Carbon 모드 번역 신청합니다
0.3.2에 업데이트하겠습니다!
혹시 py모드 번역 요청 드려도 될까요 ??
너무 대형모드라 죄송스럽지만 조심스럽게 요청드려 봅니다 : )
혹시 py모드 번역 요청 드려도 될까요 ??
너무 대형모드라 죄송스럽지만 조심스럽게 요청드려 봅니다 : )
py모드도 계획에 있긴한데 예전에 하시던분이 있던걸로 기억해서 그분하고 연락을 먼저 취해볼까 합니다
워낙 방대한 모드긴 한데 최선을 다해보겠습니다!
혹시 py모드 번역 요청 드려도 될까요 ??
너무 대형모드라 죄송스럽지만 조심스럽게 요청드려 봅니다 : )
문의 결과, 주말쯤 업데이트를 진행한다고 하시는것같습니다!
파이 자체가 업데이트가 "매우 잦은" 모드라 미루고 있었다네요 :D
업데이트되면 아마 https://mods.factorio.com/mod/pykoreanlocale 여기서 확인 가능하실 것 같습니다
친절한 답변 정말 감사드립니다 : )
(한번 등록한 글은 삭제가 안돼나 보네요 답변글로 달려고 했는데 그냥 글로 등록이 ..)
항상 잘쓰고있습니다 Tier 4 Modules 모드에서 효율모듈4 이름이 unknown key ~ 로 뜨는게 혹시 번역문제인지 싶어서 문의드려요
항상 잘쓰고있습니다 Tier 4 Modules 모드에서 효율모듈4 이름이 unknown key ~ 로 뜨는게 혹시 번역문제인지 싶어서 문의드려요
버그 제보 감사합니다. 해당 모드에서 번역파일의 효율모듈 관련 텍스트가 efficiency가 effectivity 모듈로 입력되어 발생한 버그로 확인되며,
해당 부분이 번역 과정에서 검수되지 못하고 그대로 진행되어 발생한 것으로 확인됩니다.
해당 부분은 다음 패치때 (1~2일 소요 예정) 제대로 수정해보도록 해볼게요!
혹시 Tycoon 2 나 Colony Builder 번역 가능할까요 재미있어보여서요
혹시 Tycoon 2 나 Colony Builder 번역 가능할까요 재미있어보여서요
두 모드 다 상당히 큰 모드라 시간이 좀 걸릴것같은데 우선적으로 번역해보겠습니다 제안 감사드려요!
혹시 Fruits Vegetables World 랑 부속 모드인 Cow Cow 번역 가능할까요
항상 잘 쓰고 있습니다 시간이 걸려도 괜찮으니 한번 검토 해주시면 감사하겠습니다
혹시 Fruits Vegetables World 랑 부속 모드인 Cow Cow 번역 가능할까요
항상 잘 쓰고 있습니다 시간이 걸려도 괜찮으니 한번 검토 해주시면 감사하겠습니다
Fruits Vegetables World 안그래도 번역 진행중입니다! 아마 다음버전에 나올것같은 점 참고 부탁드릴게요 :)
@d4c765 Tycoon 2 번역만 일단 진행했습니다. Colony Builder는 죄송하지만 워낙 분량이 방대해서 많은 시간이 걸릴 것 같은 점 양해 부탁드릴게요 ㅠㅠ
@lfieldl Fruits Vegetables World 번역 완료되었습니다! 혹시 번역 문제나 개선사항 있으시면 알려주세요!
감사합니다. 타이쿤2 넣고 해볼께요 ㅎㅎ
Fruits는 제가 생각한 모드가 아니여서 조금 아쉽긴 하네요 번역 고생 많으셨어요 감사합니다 :)
혹시 시간이 되실때 Factory graph , Virtual Train Monitor 부탁 드려도 될까요? 오래 걸려도 괜찮습니다 !
Fruits는 제가 생각한 모드가 아니여서 조금 아쉽긴 하네요 번역 고생 많으셨어요 감사합니다 :)
혹시 시간이 되실때 Factory graph , Virtual Train Monitor 부탁 드려도 될까요? 오래 걸려도 괜찮습니다 !
진행해보겠습니다 :) 제보 감사드려요!
혹시 Simple Compress 모드 번역이 되어있을까요? 안되어있다면 번역요청합니다
혹시 Simple Compress 모드 번역이 되어있을까요? 안되어있다면 번역요청합니다
앗 다음 패치때 반영하겠습니다! 늦어도 2~3일 내에 될거에요 감사합니다 :)
Yet another train manager 요청드립니다. 새 기차맛을 보고싶어요!
Yet another train manager 요청드립니다. 새 기차맛을 보고싶어요!
안그래도 작업중이나, 하루 정도 시간이 더 걸릴 것 같습니다!
양해 부탁드릴게요 :)
Better Quality 와 Plutonium Rebalance 모드의 번역을 요청 드립니다.
Better Quality 와 Plutonium Rebalance 모드의 번역을 요청 드립니다.
Better Quality 우선적으로 작업해보겠습니다!
LogisticConfigurator 모드의 번역 부탁드립니다.
항상 너무 잘쓰고 있습니다.
LogisticConfigurator 모드의 번역 부탁드립니다.
항상 너무 잘쓰고 있습니다.
다음 버전때 업데이트해보겠습니다!
https://mods.factorio.com/mod/autodrive
https://mods.factorio.com/mod/OilOutpostPlanner
https://mods.factorio.com/mod/logistic_belt2
https://mods.factorio.com/mod/ExpandedProductivityResearch
이렇게 4개의 모드 번역 부탁드립니다.
덕분에 팩생이 풍요로워지고있어요 항상 감사드려요
https://mods.factorio.com/mod/autodrive
https://mods.factorio.com/mod/OilOutpostPlanner
https://mods.factorio.com/mod/logistic_belt2
https://mods.factorio.com/mod/ExpandedProductivityResearch이렇게 4개의 모드 번역 부탁드립니다.
덕분에 팩생이 풍요로워지고있어요 항상 감사드려요
OilOutpostPlanner는 이미 번역이 완료되어 있는 상태이오나, 모드 정보가 번역되지 않는 오류가 현재 존재하는 것으로 확인됩니다.
해당 부분은 다음 패치로, 다른 3개의 모드 번역은 조만간 패치로 수정하겠습니다!
https://mods.factorio.com/mod/early_construction?from=search
https://mods.factorio.com/mod/Cloning-vat-building?from=search
https://mods.factorio.com/mod/shelter-k2?from=search세가지 모드번역을 요청합니다
항상 좋은 번역 감사드립니다! 잘쓰고있습니다
해당 부분 다음 패치때 추가하겠습니다! 항상 감사합니다 :)
Shelter-k2는 크라스토리오 번역을 사용하는 것으로 확인되며, 모드 설명만 추가될 듯 한 점 참고 부탁드립니다
안녕하세요 PolarZero님
덕분에 정말 편하게 잘 사용하고 있습니다. 영어를 잘 못하는 사람에게 정말 최곱니다 ^^
https://mods.factorio.com/mod/Bio_Industries_2
번역 요청 드립니다.
고맙습니다!
안녕하세요 PolarZero님
덕분에 정말 편하게 잘 사용하고 있습니다. 영어를 잘 못하는 사람에게 정말 최곱니다 ^^https://mods.factorio.com/mod/Bio_Industries_2
번역 요청 드립니다.
고맙습니다!
@LabsJ 미번역 모드 제보해주셔서 감사합니다. BETA에 일단 추가되었으며, 정식에는 10월 8일에 반영하겠습니다!
감사합니다 명절 잘 보내세요 ^^
https://mods.factorio.com/mod/se-ssa-i
[mod-name]
se-ssa-i=우주 탐사-우주 시대 콘텐츠 통합(Space Exploration-Standalone Space Age content integration)
[mod-description]
se-ssa-i=묶음 투입기, 터보 벨트, 주조소, 전자기 공장, 극저온 공장을 지원합니다. 우주 탐사 모드가 필요하며, 크라스토리오 2 모드를 지원합니다.
[entity-description]
foundry=주조 공정에 필수적입니다.
electromagnetic-plant=전자기 공정에 필수적입니다.
cryogenic-plant=극저온 공정에 필수적입니다.
[recipe-name]
casting-se-steel-ingot=강철 주괴
casting-barrel=배럴 주조
casting-motor=단일-실린더 엔진 주조
casting-engine-unit=다중-실린더 엔진 주조
casting-se-material-testing-pack=소재 실험용 팩 주조
casting-kr-steel-gear-wheel=철 톱니바퀴 주조
casting-kr-iron-beam=철 빔 주조
casting-kr-steel-beam=강철 빔 주조
casting-kr-inserter-parts=투입기 부품 주조
casting-kr-automation-core=자동화 코어 주조
[technology-name]
turbo-transport-belt=물류 4
[technology-description]
foundry=고급 무탄소 주조 및 기타 주조 기술을 해금합니다.
electromagnetic-plant=전자기를 더욱 발전된 방식으로 활용하는 제작 시설입니다.
cryogenic-plant=극저온 공학에 필요한 초저온 환경을 다룰 수 있는 제작 시설입니다.
[mod-setting-name]
sessai-base-productivity-bonus=전자기 공장 및 주조소 기본 생산성 보너스.
https://mods.factorio.com/mod/se-ssa-i
감사합니다! 혹시 큰 파일 업로드해야한다면 Github 계정이 있으시다면 그걸 사용해서 Source Code에 직접 Commit 해주시거나 구글 드라이브 링크로 전채공유 해서 올려주셔도 될것같습니다 :)
반영은 최대한 빠르게 해드릴게요! (BETA는 1시간 이내, 정식은 4~7일 가량)
폴라님 안녕하세요.
https://mods.factorio.com/mod/SchallTankPlatoon
이 모드의 "돌 벽"하고 "돌 게이트" 이름이 이상하게 나와요. 번역이 안된 듯해요.
https://mods.factorio.com/mod/SchallAlienTech
이 모드 번역 추가 부탁드립니다.
제가 Schall 모드를 웬만한 거 다 깔아서 하고 있는데, 이 모드는 번역이 안된 듯해요.
다른 Schall 모드들도 모두 체크해 본 건 아닌데 일단 이 모드가 생각이 나서 여쭙니다.
그리고 제가 궁금한게 있는데 번역 부탁드리기 전에 제가 그냥 임시로라도 몇몇 단어라도 번역해서 게임하려면,
locale 폴더 안에 ko 폴더 만들고 "모드 이름.cfg" 파일 생성해서 그냥 en 폴더 파일의 똑같은 줄 복사해서 한글로 번역해서 저장하면 될까요?
폴라님 안녕하세요.
https://mods.factorio.com/mod/SchallTankPlatoon
이 모드의 "돌 벽"하고 "돌 게이트" 이름이 이상하게 나와요. 번역이 안된 듯해요.https://mods.factorio.com/mod/SchallAlienTech
이 모드 번역 추가 부탁드립니다.제가 Schall 모드를 웬만한 거 다 깔아서 하고 있는데, 이 모드는 번역이 안된 듯해요.
다른 Schall 모드들도 모두 체크해 본 건 아닌데 일단 이 모드가 생각이 나서 여쭙니다.그리고 제가 궁금한게 있는데 번역 부탁드리기 전에 제가 그냥 임시로라도 몇몇 단어라도 번역해서 게임하려면,
locale 폴더 안에 ko 폴더 만들고 "모드 이름.cfg" 파일 생성해서 그냥 en 폴더 파일의 똑같은 줄 복사해서 한글로 번역해서 저장하면 될까요?
Schall 모드 자체가 번역이 덜 된 부분이 많은 점이 있었습니다.
해당 부분 몇일정도 투자해서 개선 시도해볼게요 :) 제보 감사합니다!