Thanks for your interest in providing an additional translations!
I have reviewed most lines, and I have some questions:
A/
[entity-name]
Schall-perpetual-machine-prefix=∞
Schall-perpetual-machine-suffix=
(Original) Schall-perpetual-machine-template=__ENTITY__Schall-perpetual-machine-prefix____1____ENTITY__Schall-perpetual-machine-suffix__
(Yours) Schall-perpetual-machine-template=Вечная машина Шелла
These lines are used for the name of the modified entities/equipment. For example, the new entity based on vanilla "Boiler" will be named as "∞ Boiler"; while that for "Car" will be named as "∞ Car". The magic-string parameter __1__
takes the vanilla localised name, so they would appear as "∞ Бойлер" and "∞ Автомобиль" respectively in Russian.
Your modification will name them both as "Вечная машина Шелла", which is obviously incorrect.
Therefore, I will be using my original string instead. Is it okay for you?
OR was your intent to label them as something like "Вечная машина Шелла Бойлер" and "Вечная машина Шелла Автомобиль" instead?
B/
[mod-setting-description]
(en) perpetual-machine-generator-equipment=Equipment under category “generator-equipment” and using chemical fuel, such as Vehicle fuel cell in “Schall Tank Platoon” mod.
(Yours) perpetual-machine-generator-equipment=относящиеся к категории “генератор-оборудование” а также использующее химическое топливо, такое как в Танках Шелла.
According to my naive understanding by Google translator, seems like your string is not a complete sentence with a proper initial, and missing the meaning of "Equipment".
This is in contrast to your other strings, which begins with "Объекты, относящиеся к категории ..."
Do you want to add a corresponding word to it?