심플한 한글 번역(Simple Korean Locale)


팩토리오 2.0 모드들의 한글화를 단일 모드만으로 가능하도록 하는 것을 목표로 개발된 모드입니다. 지원 목록은 Changelog나 모드정보 참고 부탁드려볼게요! (2,100+ 모드, Angel's,Bob's,Exotic,All Planet 등 대형모드 포함) 번역 추가/수정/개선 요청이 필요하다면 Github나 포럼 토론장, 오픈채팅 PolarZero로 자유롭게 요청주세요! XMKTP 등에서 지원하던 모드의 한국어 재번역도 다수 포함되어 있습니다 :)

Localizations
17 hours ago
2.0
5.03K

b 번역 오류가 있다면 여기에 남겨주세요!

1 year, 2 months ago

번역 중 오타/Missing Localization 등 오류가 있다면 여기에 남겨주세요!

8 months ago
(updated 8 months ago)

생산의 시대에 인양기에 달려있는 기본 품질이 기본 품질:밑줄1밑줄:+25% 라고 뜹니다

8 months ago

생산의 시대에 인양기에 달려있는 기본 품질이 기본 품질:1:+25% 라고 뜹니다

최근 다른 프로젝트로 인해 업데이트가 늦어지는동안 원본 모드에서의 문자열 변경이 있었던듯합니다. 시간내서 한번씩 개선해야하는데 불편을 끼쳐드려 죄송합니다. 다음 패치때 한꺼번에 수정하겠습니다!

2 months ago

Squeak Through 2 모드의 번역으로 삐집고 통과하기로 나옵니다 비집고 통과하기가 더 자연스러운데 오타인가요?

2 months ago

Squeak Through 2 모드의 번역으로 삐집고 통과하기로 나옵니다 비집고 통과하기가 더 자연스러운데 오타인가요?

맞춤법 오류같습니다. 오늘 저녁 올리는 BETA에서 빠르게 수정할게요!

2 months ago

Squeak Through 2 모드의 번역으로 삐집고 통과하기로 나옵니다 비집고 통과하기가 더 자연스러운데 오타인가요?

BETA에 업로드되었습니다 :) 정식 버전 업로드는 잠시만 더 기다려주시면 감사하겠습니다!

a month ago

krastrio2 Space out 모드의 '농축된 철 녹이기' (주조소) 레시피가 '농축된 구리 철' 로 나옵니다
그리고 구리는 레시피는 '구리 광석 녹이기' 인데 희귀한 금속은 '녹은 희귀한 금속' 으로 나옵니다
그외 강철 톱니나 이머슘 톱니 같은 모드 주조 레시피가 바닐라와 같은 '~ 주조' 가 아닌 '주조 ~' 로 표기됩니다

a month ago
(updated a month ago)

krastrio2 Space out 모드의 '농축된 철 녹이기' (주조소) 레시피가 '농축된 구리 철' 로 나옵니다
그리고 구리는 레시피는 '구리 광석 녹이기' 인데 희귀한 금속은 '녹은 희귀한 금속' 으로 나옵니다
그외 강철 톱니나 이머슘 톱니 같은 모드 주조 레시피가 바닐라와 같은 '~ 주조' 가 아닌 '주조 ~' 로 표기됩니다

불편을 끼쳐드려 죄송합니다. 긴급 패치 진행할게요

a month ago
(updated a month ago)

krastrio2 Space out 모드의 '농축된 철 녹이기' (주조소) 레시피가 '농축된 구리 철' 로 나옵니다
그리고 구리는 레시피는 '구리 광석 녹이기' 인데 희귀한 금속은 '녹은 희귀한 금속' 으로 나옵니다
그외 강철 톱니나 이머슘 톱니 같은 모드 주조 레시피가 바닐라와 같은 '~ 주조' 가 아닌 '주조 ~' 로 표기됩니다

수정 완료되었습니다. 다시 한번 제보 감사드려요!

a month ago

따봉

27 days ago

파이 하드에서 '증식로'의 이름이 unknown-key 어쩌고로 바뀌어 표기됩니다.
심플 한글을 해제하면 '증식로'로 정상 표기되더라고요.
'고온 용광로'에 대해서도 같은 문제가 발생 중.

27 days ago

파이 하드에서 '증식로'의 이름이 unknown-key 어쩌고로 바뀌어 표기됩니다.
심플 한글을 해제하면 '증식로'로 정상 표기되더라고요.
'고온 용광로'에 대해서도 같은 문제가 발생 중.

바로 수정하겠습니다. 불편을 끼쳐드려 죄송합니다

19 days ago

바로 수정하겠습니다. 불편을 끼쳐드려 죄송합니다

하는 김에 저 '고온 용광로'란 명칭도 원작따라 '전기 용광로'로 바꿔주실 수 있을까요.
원래 파이 오리지널에선 전기 대신 열 먹는 건물이라 Temperature Furnace로 개명되었는데
파이 하드에선 도로 전기 먹는 걸로 롤백되면서 이름도 Electric Furnace로 돌아간 케이스라서요.
파이 오리지널 번역이 역으로 따라가지 못한 느낌.

19 days ago

바로 수정하겠습니다. 불편을 끼쳐드려 죄송합니다

하는 김에 저 '고온 용광로'란 명칭도 원작따라 '전기 용광로'로 바꿔주실 수 있을까요.
원래 파이 오리지널에선 전기 대신 열 먹는 건물이라 Temperature Furnace로 개명되었는데
파이 하드에선 도로 전기 먹는 걸로 롤백되면서 이름도 Electric Furnace로 돌아간 케이스라서요.
파이 오리지널 번역이 역으로 따라가지 못한 느낌.

아하 그런거였군요! 해당 부분 BETA에 우선 반영하겠습니다

18 days ago

아하 그런거였군요! 해당 부분 BETA에 우선 반영하겠습니다

파이 하드 관련 내역이 있는 걸 보고 16.6 패치를 받았는데, 증식로와 전기 용광로 이름 오류는 달라진 게 없네요.

18 days ago

아하 그런거였군요! 해당 부분 BETA에 우선 반영하겠습니다

파이 하드 관련 내역이 있는 걸 보고 16.6 패치를 받았는데, 증식로와 전기 용광로 이름 오류는 달라진 게 없네요.

해당부분 누락으로 인해 패치노트에만 포함시키고 0.16.6에 파일을 제대로 복사하지 않은것으로 확인됩니다.. 해당부분 불편을 끼쳐드려 죄송하며,
다음 0.16.7패치에 정식 포함하겠습니다.

10 days ago

세크리타스&프로제타 모드의 몇몇 부분이 번역되지 않은거 같습니다
4티어 모듈들 이름과 벨트용량 연구 이름이 영어로 보입니다
코런덤 모드도 몇몇 연구가 영어로 보입니다

10 days ago

세크리타스&프로제타 모드의 몇몇 부분이 번역되지 않은거 같습니다
4티어 모듈들 이름과 벨트용량 연구 이름이 영어로 보입니다
코런덤 모드도 몇몇 연구가 영어로 보입니다

해당 부분 다음 패치로 (4~7일 가량 후 예정) 일괄 업데이트 진행할 예정입니다.
최근 개인 일정 및 신규 모드 추가에 집중하느라 업데이트가 늦어진 점 양해 부탁드릴게요
작업하는대로 BETA에 올려보겠습니다

10 days ago

세크리타스&프로제타 모드의 몇몇 부분이 번역되지 않은거 같습니다
4티어 모듈들 이름과 벨트용량 연구 이름이 영어로 보입니다
코런덤 모드도 몇몇 연구가 영어로 보입니다

확인 결과, 기존 번역 과정에서 누락되었던 것이 확인됩니다. 해당 수정사항은 BETA에 업로드하였습니다.
제보 감사드려요!

9 days ago

굿이요 굿

New response