Pollution Solutions Fix


This makes Factorio more fun by turning pollution and combat into an interconnected system you actively engage with, instead of just tossing down laser turrets and forgetting about both. This minimalist mod stays close to the vanilla experience, adding only what's necessary to accomplish these goals.

3 years ago
1.1
2.29K

g 点赞!

3 years ago

I translated it into Chinese. How can I send it to you

3 years ago

Toxic turret, this will damage the wall, and it is not convenient to place plum blossom piles

3 years ago

I feel that this set of equipment can make the pollution more and more, and then absorb the pollution to produce coal mine, which is equivalent to producing coal mine and heavy oil out of thin air, ha ha. Bugs attacking the base will also be poisoned by the gas on the road.

3 years ago

I translated it into Chinese. How can I send it to you

Paste locale.cfg here.

3 years ago

[autoplace-control-names]

[damage-type-name]
toxic=毒性

[entity-description]
pollutioncollector=为了建造一个污染收集器,从虫巢中采集血色肺腔
toxic-incinerator=焚烧毒液以产生热量。在化工厂制造毒液。
low-heat-exchanger=通过焚烧污染物的获得热量推动蒸汽机发电
toxic-turret=向敌人吐出未经处理的毒液。这会严重污染环境,但不会引起火灾。
dump-site=通过排污口释放毒气消灭虫群
toxic-waste-treatment=从毒液中提取有用的成分
domesticated-nest=虫巢吸收污染后会生长出血色腔肺

[entity-name]
pollutioncollector=污染收集器
toxic-incinerator=毒液焚化炉
low-heat-exchanger=低热交换器
toxic-turret=毒液炮塔
dump-site=毒液排污口
domesticated-nest=氙巢
toxic-fire=毒云

[decorative-name]
[equipment-name]

[fluid-name]
toxic-sludge=毒液
polluted-air=污染

[fuel-category-name]
waste=毒液

[item-limitation]
efficiency-module-only-on-polluters=产能插件只能用于污染源。

[item-group-name]
recycling=回收

[item-name]
toxic-incinerator=毒液焚化炉
toxic-turret=毒液炮塔
pollutioncollector=污染收集器
toxic-sludge-barrel=毒液
low-heat-exchanger=165℃热交换器
dump-site=毒液排污口
blue-xenomass=寄生生物
red-xenomass=寄生体
domesticated-nest=氙巢
hev-armor=防毒装甲

[item-description]
blue-xenomass=摧毁虫巢可以获取寄生体,可以从中获得寄生生物
red-xenomass=摧毁虫巢可以获取寄生体,可以从中获得寄生生物
hev-armor=大幅增加抗性

[recipe-description]
liquify-pollution=将污染空气和寄生生物混合,制取毒液
toxic-waste-treatment=从毒液中提取有用的物质
nest-pollution-blue-xenomass=从寄生体中提取寄生微生物
nest-sludge-red-xenomass=从毒液中制取寄生体

[modifier-description]

[recipe-name]
fill-toxic-sludge-barrel=装填毒液桶
empty-toxic-sludge-barrel=清空毒液桶
liquify-pollution=毒液
toxic-waste-treatment=毒液处理
dump-site=毒液排污口
nest-pollution-blue-xenomass=寄生生物
nest-sludge-red-xenomass=寄生体

[technology-name]
pollution-controls=污染收集
inceneration=污染处理
industrial-xenomass=工业批量生产

[technology-description]
pollution-controls=吸收空气中的污染。
inceneration=焚烧污染物发电
industrial-xenomass=利用寄生体吸收污染

[mod-setting-name]
zpollution-collection-interval=污染收集器吸收污染的频率
zpollution-collectors-required=每个区块的最大收集器数
zpollution-pollution-remaining=吸收污染的下限
zpollution-toxic-dump-interval=毒液排污口倾倒的间隔秒数
zpollution-blue-per-alien=每只虫子爆出的寄生生物数量
zpollution-red-per-alien=每个虫巢爆出的寄生体数量
zpollution-pickup-safety-radius=拾取敌人扫描半径

zpollution-air-per-sludge=毒液污染
zpollution-sludge-per-filter=每个寄生生物产生毒液数
zpollution-sludge-per-barrel=每桶毒液
zpollution-mj-per-sludge=MJ/毒液
zpollution-incenerator-efficiency=燃烧效率
zpollution-incenerator-output=燃烧热量输出(MW)
zpollution-blue-per-red=寄生体/寄生微生物
zpollution-blue-to-red-cost=寄生生物转化寄生体乘数
zpollution-pipe-collision=管道碰撞
zpollution-pipe-vulnerable=管道易损坏
zpollution-pipe-distance=管道距离
zpollution-tree-absorption=树木吸收

[mod-setting-description]
zpollution-collection-interval=污染收集器每N个ticks激活一次。
zpollution-collectors-required=在单个收集间隔内,将污染带到附近区块的[剩余污染]所需的收集器数量。
zpollution-pollution-remaining=收集器不能将污染降低到低于每一块的这个数量。
zpollution-toxic-dump-interval=排污口释放的间隔时间。
zpollution-blue-per-alien=每个虫子的平均寄生生物数量(随机在0到该值的两倍之间)。
zpollution-red-per-alien=每个巢穴的最大寄生体数量(每个巢穴被杀死后数量下降)。
zpollution-pickup-safety-radius=在标记xenomass进行解构之前,检查这个半径内是否有敌人。如果你注意到外星人死亡时的延迟,设置为0将禁用此功能。

zpollution-air-per-sludge=制造毒液需要空气污染。
zpollution-sludge-per-filter=1个寄生生物产生的污泥。
zpollution-sludge-per-barrel=制作1个毒液通所需的毒液。
zpollution-mj-per-sludge=燃烧室中每单位毒液释放的MJ。
zpollution-incenerator-efficiency=毒液在燃烧炉中转化为电能的百分比。其余的则作为污染排放。
zpollution-incenerator-output=燃烧机的标准输出,单位为兆瓦(不包括相邻加成)。
zpollution-blue-per-red=由一个寄生体产生寄生生物数量。
zpollution-blue-to-red-cost=寄生生物转化寄生体的乘数
zpollution-pipe-collision=车辆会不会与污染网络中使用的管道到地面实体相撞?
zpollution-pipe-vulnerable=管道到地面的实体容易受到外星攻击吗?
zpollution-pipe-distance=用于污染网络的地下管道的最大距离。
zpollution-tree-absorption=每棵树每秒被动吸收的污染不会对树木造成伤害。

[ammo-category-name]
[achievement-name]
[achievement-description]
[fluid-wagon]
[programmable-speaker-instrument]
[programmable-speaker-note]
[mod-name]
[mod-description]
[map-gen-preset-name]
[map-gen-preset-description]
[tile-name]
[tutorial-name]
[tutorial-description]
[virtual-signal-name]

3 years ago

I translated it into Chinese. How can I send it to you

Chinese (PRC), zh-cn. Chinese (Singapore), zh-sg. Chinese (Taiwan), zh-tw
What is the correct name for the folder for the Chinese language?

3 years ago

Done, comrade. Folder with translation selected as "zh-cn".

3 years ago

thanks

New response