Braver New World deprecated


RTS-like scenario for Factorio. Player character is removed, all work must be done by bots. Minimal 0.18 port of Brave New World by candidae, ported by Sladki, published by Omnifarious.

3 years ago
0.18 - 1.0
11

g Russian-language localization [fixed]

3 years ago
(updated 3 years ago)

scenario-name=BNW 3.3.0
out-of-storage=[Новый мир для храбрых] Нет места на складах, дроны бросают предметы на землю! Вам нужно прекратить разборку и срочно разместить сундуки хранения!
item_not_allowed=[Новый мир для храбрых!] — Этот предмет невозможно использовать в данном сценарии.
description=Новый мир для храбрых! — это RTS-подобный сценарий, в котором нет персонажа, нет ручного крафта и строительства, всё выполняется дронами. На карте у вас несколько построек, месторождение нефти, немного дронов и запас самых необходимых для старта предметов. \n\nВ первую очередь нужно озаботиться электроснабжением. Разведка местности только с помощью радаров, за пределы исследованной области нельзя переместиться. Оборонять базу лучше огнемётными турелями, ведь рядом нефть, стоит форсировать их изучение. Для дальнейшей экспансии отлично подходит Лёгкая артиллерия из мода Light Artillery. Боевые роботы из других модов сильно ломают баланс, делая игру лёгкой. \nОбязательно включите настройку [font=default-bold]"Использовать призрак предмета, если такого предмета нет"[/font], иначе панель быстрого доступа не будет работать.

3 years ago

Thank you!

3 years ago
(updated 3 years ago)

I have a request, could you make the Russian text "Нужно включить настройку "Использовать призрак предмета, если такого предмета нет", иначе панель быстрого доступа не будет работать." more closely matches the English text "Make sure [font=default-bold]"Pick ghost item if no items are available"[/font] option (Settings->Interface->Interaction section) is [font=default-bold]ON[/font] or the quick tab bar won't work very well.".

I would like to bold the same sections of text in the russian version.

3 years ago

And what does that change? I did not find any changes in this entry (before the translation), although I tried to enable and disable the "Pick ghost item if no items are available" setting.

А что это меняет? Я не обнаружил изменений в этой записи (до перевода), хотя пробовал включать и отключать настройку "Использовать призрак предмета, если такого предмета нет".

3 years ago
(updated 3 years ago)

I tested, and that setting does have real consequences. If you select items from the quickbar when that setting isn't available, you don't pick anything up, not even a ghost. I would like a good Russian translation there. But if I don't get one, before Sunday afternoon Seattle time, I'll just use Google Translate, even though I know it will probably be awful.

3 years ago
(updated 3 years ago)

The translation says that this setting needs to be enabled, and even added an explanation of why to enable it:
Make sure "Pick ghost item if no items are available" option (Settings->Interface->Interaction section) is ON for better experience. = Обязательно включите настройку "Использовать призрак предмета, если такого предмета нет", иначе панель быстрого доступа не будет работать.

I thought you were insisting on adding these statements: [/ font] [font = default-bold] ON [/ font]. But I didn't know why they were needed. Now I realized that they were changing the font and added them to the translation - I edited the first post.

Now everything is in order with the translation. )

В переводе написано, что эту настройку нужно включить, даже добавил пояснение зачем её включать:
Make sure "Pick ghost item if no items are available" option (Settings->Interface->Interaction section) is ON for better experience. = Нужно включить настройку "Использовать призрак предмета, если такого предмета нет", иначе панель быстрого доступа не будет работать.

Я думал, что вы настаиваете на добавлении этих операторов: [/font] [font=default-bold]ON[/font]. Но не знал зачем они нужны. Теперь я понял, что они меняют шрифт и добавил их в перевод — отредактировал первое сообщение.

Теперь с переводом всё в порядке. )

3 years ago

Also need to translate the name of the mod.
I added a config.cfg file to the ru folder containing the line:
[mod-name]
Braver_New_World=Braver New World (Новый мир для храбрых)
But it didn't work.

Ещё нужно сделать перевод названия мода.
Я добавил файл config.cfg в папку ru, содержащий строку:
[mod-name]
Braver_New_World=Braver New World (Новый мир для храбрых)
Но это не сработало.

3 years ago

This should be incorporated into the mod now. I'm not really sure how to localize the mod name in the way that you want. I'll research if that's possible.

3 years ago

In other mods, this works if you add a line with the name to the localization file:
https://yadi.sk/i/YSEAg4YugL07ow

New response